-
1 подробнейший отчет
-
2 подробный отчёт
1) General subject: accurate account, detailed review, detailed survey, particulars, full report2) Economy: detailed account4) Information technology: detail report5) Banking: detailed report6) Advertising: minute account7) Business: detail account, detailed statement, long-form report8) Quality control: particular9) Makarov: accurate account of (smth.) (о чем-л.), an accurate account of (smth.) (о чем-л.), blow-by-blow account, detailed account of (smth.) (о чем-л.), itemized account of (smth.) (о чем-л.) -
3 дать подробный отчёт
General subject: give a blow-by-blow account, give all the particularsУниверсальный русско-английский словарь > дать подробный отчёт
-
4 детальнейший отчёт
General subject: blow-by-blow accountУниверсальный русско-английский словарь > детальнейший отчёт
-
5 подробнейший отчёт
General subject: blow-by-blow accountУниверсальный русско-английский словарь > подробнейший отчёт
-
6 отчитаться
blow up; rebuke; give an account; render an account -
7 раздувать
несов. - раздува́ть, сов. - разду́ть; (вн.)1) ( воздухом усиливать горение) fan (d); (мехами и т.п.) blow (d)2) ( надувать) inflate (d); blow (out) (d)раздува́ть щёки — blow out one's cheeks
раздува́ть но́здри — dilate one's nostrils
ве́тер раздува́л паруса́ — the wind swelled out the sails
3) безл.у него́ разду́ло лицо́ [щёку] — his face [cheek] is swollen [-əʊ-]
5) ( усиливать или увеличивать искусственно) fan (d), boost (d)раздува́ть эмо́ции — fan emotions
раздува́ть коро́ткую речь — pad a short speech
раздува́ть счёт расхо́дов — pad an expense account
ве́тер раздува́ет знамёна — the colours / banners are flying / flapping in the wind
••раздува́ть щёки (от важности) ирон. — be puffed up, give oneself airs
-
8 сила
ж.1) физ., тех. forceси́ла тя́ги — tractive force
си́ла сцепле́ния — cohesive [kəʊ-] force, cohesion [kəʊ-]
си́ла тя́жести — gravity
си́ла тяготе́ния — attraction, gravity
си́ла сопротивле́ния — resistance
подъёмная си́ла — carrying capacity / power; авиа lift
си́ла зву́ка — sound intensity
си́ла ве́тра — strength of wind
си́ла то́ка — current strength / intensity
уда́рная си́ла — striking / hitting power; impact
2) (степень проявления, интенсивность чего-л) power, forceуда́р большо́й си́лы — powerful / strong / forceful blow
си́ла взры́ва — explosive power / force
землетрясе́ние си́лой 5 ба́ллов — 5-point earthquake
ве́тер си́лой 6 ба́ллов — wind force 6
3) ( физическая мощь) strengthразвива́ть си́лу — develop strength
набира́ть си́лу — gain strength, become stronger
уда́рить с си́лой — deal a forceful / powerful blow
4) мн. (способность действовать, энергия) power(s) (pl), strength sgсобира́ться с си́лами — collect one's strength, gather oneself up
по́лный сил — full of strength
испы́тывать чьи-л си́лы — test smb's strength
приложи́ть все си́лы — do everything in one's power
выбива́ться из сил — strain oneself to the utmost, lead oneself to exhaustion
вы́биться из сил, быть без сил — be exhausted [drained; worn out; played out]
набира́ться сил — gather strength
быть ещё в си́лах — be still vigorous enough
си́лы оста́вили / поки́нули его́ книжн. — his strength failed him
5) (крепость, стойкость - о человеческих качествах) powerси́ла во́ли — willpower
си́ла ду́ха / хара́ктера — strength of mind, fortitude
6) (мощное воздействие, влияние) force; powerси́ла обстоя́тельств — the force of circumstances
си́ла его́ аргуме́нтов — the force of his arguments
си́ла привы́чки — the force of habit
зна́ние - си́ла — knowledge is power
си́ла красоты́ — the power of beauty
си́ла её актёрского мастерства́ — the force of her acting
когда́ мы вме́сте, мы - си́ла — we are strong when we are together
7) ( мощь) strengthвое́нная си́ла госуда́рства — the military strength of a nation
8) ( власть) powerfulness, powerон в большо́й си́ле — he is very powerful
9) ( принуждение) forceси́лой ору́жия — by force of arms
без примене́ния си́лы — without the use of force
с по́мощью гру́бой си́лы — by brute force
поли́тика с пози́ции си́лы — position-of-strength / power policy
10) юр. ( действенность по закону) force, effect; validityси́ла зако́на — validity / force of the law
входи́ть / вступа́ть в си́лу — come into force, take effect
обра́тная си́ла зако́на — retroactive effect of the law
име́ющий си́лу — valid
остава́ться в си́ле — remain valid, hold good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставля́ть в си́ле (вн.; о решении, приговоре) — confirm (d)
утра́тить си́лу — lose validity, become invalid
11) уст. и высок. ( войско) force, armyсобрала́сь огро́мная си́ла — a huge army was formed
12) мн. воен. forcesвооружённые си́лы — armed forces
вое́нно-возду́шные си́лы — air force(s)
морские́ си́лы — naval forces
сухопу́тные си́лы — land forces
гла́вные си́лы — main body sg
накопле́ние сил — build-up
13) мн. (люди, общественные группы) forcesконсервати́вные си́лы — conservative forces
тво́рческие си́лы — creative talent sg
си́лы небе́сные / беспло́тные — angels; hosts
15) (в мистических учениях - одна из субстанций, способствующих или мешающих действиям человека) power••си́лы небе́сные! в знач. межд. уст. — good heavens!, goodness gracious!
в си́лу (рд.) в знач. предл. — because of, on account of, owing to, by virtue (of)
в си́лу э́того — on that ground, accordingly
в си́лу обстоя́тельств — owing to the force of circumstances
в си́лу зако́на — by / in virtue of the law
в си́лу привы́чки — by force of habit, from sheer force of habit
все́ми си́лами — in every way possible, as hard as one can, with all one's might
жива́я си́ла воен. — manpower
изо всех си́л, что есть си́лы — with all one's strength / might
бежа́ть изо всех си́л — run as fast / quickly as one can
крича́ть изо всех си́л — cry at the top of one's voice
лошади́ная си́ла тех. — horsepower (сокр. HP, h.p.)
не в си́лах (+ инф.) — unable (+ to inf)
нечи́стая си́ла — см. нечистый
никаки́ми си́лами (не + инф. или буд. вр.) — no power on earth can (+ inf)
о́бщими си́лами — with combined forces / effort
от си́лы — at the very most; maximum
рабо́чая си́ла — labour force, manpower
сверх / свы́ше сил, не по си́лам, не под си́лу кому́-л — beyond smb's power(s)
свои́ми си́лами — without outside help
сил (бо́льше) нет (+ инф.) — I can't bear (+ to inf)
сил нет, как хо́чется (+ инф.) — I'm dying (+ to inf)
с на́ми кре́стная си́ла! как межд. — may the Lord God protect us!, heaven help us!
со стра́шной си́лой (очень) — terribly; like hell
э́то в на́ших си́лах — it is within our power; it is quite possible
че́рез си́лу — 1) ( с трудом) with difficulty; barely 2) ( без желания) unwillingly
ходи́ть че́рез си́лу — be hardly able to walk
есть че́рез си́лу — force oneself to eat
Христо́с в си́ле рел., иск. — Christ [kraɪst] in glory
-
9 отчитать
1. blow up; rebuke; give an account; render an account2. lecture3. take to taskпризывать к ответу; отчитывать; отчитать — take to task
Синонимический ряд:отруганный (прил.) взбученный; взгретый; отделанный; отруганный; отчихвощенный; пробранный; продранный; пропесоченный; разделанный -
10 отчитывать
1. tell off2. blow up; rebuke; give an account; render an account3. lecture4. take to task -
11 отчитываться
1. report2. blow up; rebuke; give an account; render an account -
12 доложить
1) General subject: announce, render an account, report, return, tell2) Mathematics: give a talk, make a report3) Australian slang: blow the whistle on -
13 капать
I1) (сов. ка́пнуть) ( падать каплями) drip, dribble, drop; fall (in drops)с кры́ши ка́пает вода́ — water is dripping (down) from the roof, the roof is dripping water
2) (сов. ка́пнуть, нака́пать) (вн.; наливать каплями) drop (d), pour drops (of); ( проливать) spill (d) (in drops); (без доп.) let fall a dropка́пнуть лимо́нного со́ка в чай — drop some lemon juice into tea
ка́пнуть ча́ем на ска́терть — spill a few drops of tea on the tablecloth
на э́тот счёт ка́пают неплохи́е проце́нты — this account yields quite some interest
••над на́ми не ка́плет разг. — ≈ we are not in a hurry, we can take our time
II разг.ка́пать на мозги́ — см. мозг
(сов. ка́пнуть, нака́пать) (на вн.; доносить, клеветать) rat (on), snitch (on), blow the whistle (on) -
14 без памяти
I разг.1) (очень сильно, страстно, до самозабвения (любить, влюбиться и т. п.)) love smb. to distraction; be madly (most desperately) in love with smb.; fall helplessly in love with smb.; be crazy about smb., smth.Между тем с каждой минутой она нравилась ему всё больше и больше. Он уже был без памяти в неё влюблён. (В. Катаев, Хуторок в степи) — With every moment that passed he loved her more, he was most desperately in love.
Даже самые старые генералы относились к нему, самому молодому, дружески и с уважением. А товарищи по чину и младшие любили без памяти. (С. Голубов, Багратион) — Even the senior Generals treated him, though their subordinate, with friendship and respect, and those of equal or lower rank simply worshipped him.
Здесь он с детства выучился плавать и нырять... здесь он без памяти полюбил жизнь на воде. (Эм. Казакевич, Сердце друга) — There as a child he learned to swim and dive... there he became enchanted by life on the water.
- Дома мне не велят зимой есть эскимо, потому что у меня гланды, а мы, что я, что Люська, обожаем эскимо без памяти. (С. Антонов, Алёнка) — 'I'm not allowed to eat ice-cream in the wintertime, on account of my tonsils, and Lusya and me - we're both of us crazy about it.'
- Я не хотел ревновать, но ревновал всё же. Я любил маму без памяти... (Ю. Бондарев, Выбор) — 'I did not wish to be jealous, but I was nonetheless. I loved your mother to distraction...'
Прожили Ася с Матвеем у родителей почти месяц. За это время и дед и бабушка полюбили мальчишку без памяти. (И. Грекова, Кафедра) — Asya and Matvei spent almost a month with her parents. In that time the grandfather and grandmother fell helplessly in love with him.
2) (очень быстро, стремительно, ни на что не обращая внимания (бежать, нестись и т. п.)) run (rush) panic-stricken (having almost lost consciousness); run (rush) like madХивря побежала без памяти к воротам, потому что стук повторился в них с большею силой и нетерпением. (Н. Гоголь, Сорочинская ярмарка) — Khivrya ran panic-stricken to the gate, because the knocking had been repeated, this time with increased force and impatience.
3) (без сознания, в обмороке) be unconscious; be in a coma; be dead (wide) to the world- Но пока я выбирал якорь, отец получил удар веслом в грудь - вырвало вёсла из рук у него - он свалился на дно без памяти. (М. Горький, Сказки об Италии) — 'But while I was fumbling for the anchor, the wind tore the oar out of my father's hand knocking him a blow on the chest that sent him reeling unconscious to the bottom of the boat.'
IIМама лежала в жару и не поднимала головы: не то она спала, не то была без памяти. Она дышала часто, горячо и что-то шептала. (Ф. Гладков, Вольница) — Mother was feverish and did not move; she was either asleep or in a coma. Her breath came in short hot gasps and she was whispering something.
(от кого, от чего) ( быть) разг. lose one's head over smb., smth.; be (become) enchanted by smb., smth.Помещик Манилов, ещё вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся, был от него [Чичикова] без памяти. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — The land-owner Manilov, not at all an elderly man yet, with eyes that were as sweet as sugar, and who puckered them up every time he laughed, lost his head over Chichikov.
-
15 ответить
1. respond2. meet3. answer; reply; account; suitответить "нет" — answer No
4. replyответить, дать ответ — to make a reply
Синонимический ряд:1. отозваться (глаг.) откликнуться; отозваться2. расплатиться (глаг.) поплатиться; расплатитьсяАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
(a) blow-by-blow account (of something) — a ˌblow by ˌblow acˈcount, deˈscription, etc. (of sth) idiom (informal) a description of an event which gives you all the details in the order in which they happen • He insisted on giving us a blow by blow account of what had happened. Main entry … Useful english dictionary
a blow by blow account — account in great detail … English contemporary dictionary
blow-by-blow — adj a blow by blow account/description etc an account that includes all the details of an event exactly as they happened ▪ Jenny bored us with a blow by blow account of her holiday … Dictionary of contemporary English
blow-by-blow — adjective only before noun a blow by blow account or description is extremely detailed: She insisted on giving us a blow by blow account of her entire trip … Usage of the words and phrases in modern English
blow-by-blow — ☆ blow by blow [blō′bī blō′ ] adj. told in great detail [a blow by blow account of a debate] … English World dictionary
blow-by-blow — adjective providing great detail a blow by blow account of the movie • Similar to: ↑careful * * * | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective : minutely detailed a blow by blow account of the campaign * * * /bloh buy bloh /, adj. 1. precisely detail … Useful english dictionary
account — ac|count1 W1S2 [əˈkaunt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(description)¦ 2¦(at a bank)¦ 3 take account of something 4 on account of something 5 accounts 6 on account 7¦(with a shop/company)¦ 8¦(bill)¦ 9¦(arrangement to sell goods)¦ … Dictionary of contemporary English
account — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 description ADJECTIVE ▪ brief, short ▪ blow by blow (informal), comprehensive, detailed, full, graphic ▪ … Collocations dictionary
account — 1 noun 1 DESCRIPTION (C) a) a written or spoken description which gives details of an event: There were several different accounts of the story in the newspapers. | give an account: David gave us a vivid account of his trip to Rio. | blow by blow … Longman dictionary of contemporary English
blow-by-blow — /bloh buy bloh /, adj. 1. precisely detailed; describing every minute detail and step: a blow by blow account of the tennis match; a blow by blow report on the wedding ceremony. n. 2. a blow by blow account. [1930 35, Amer.] * * * … Universalium
blow-by-blow — 1. adjective Detailing every action or occurrence completely. He gave a blow by blow account of the entire trip. 2. noun An account, description, or commentary includin … Wiktionary